星期四, 9月 08, 2011

談談西洋經典情歌--The Last Waltz


  The Last Waltz,也有名稱只寫Last Waltz,但是這個Last有一個雙關在,所以我個人覺得這個The還是滿重要的。

  講這首歌之前,應該要先講一下Waltz,中譯常直接譯為「華爾茲」,不過如果用意譯的話應該叫「圓舞曲」。

  在西元1800初期年代,先後經歷了法國大革命和拿破崙歐征的動亂,整個歐洲其實是不安穩的,但在這樣子不安的氣氛之下,反而上到貴族下到平民,也許因此而更想尋歡作樂了,就在這段期間,華爾茲在中產階級當中大為風行,以維也納來說,根據統計,當時維也納的人口總數約二十萬人,而全城可供跳舞的場地可容納五萬人,也就是說,該市四分之一的人染上了所謂的「華爾滋病毒」,而在這個期間,也有許多音樂家將「華爾茲」發揚光大,一直到1848年又再度戰亂之前,「華爾茲」圓舞曲每天每夜都在各個人家裡,舞池,餐廳,甚至歌劇裡面演奏著。




  至於做為社交舞,起源於1780年代維也納的華爾滋,很快就傳到其它歐美國家。俗稱慢三步,用3/4拍的音樂,抱握姿勢以閉合位置為主。特點是在第一拍的時候,身體要低下來,而在第二、三拍的
時候,身體要升高,形成波浪式的移動。基本舞步是左轉(Reverse Turn)和右轉(Natural Turn)。「維也納華爾滋」(Viennese Waltz)是從華爾滋演變出來的速度很快的舞,俗稱快三步。

(以上引用自中文WIKI)

  這首歌在講的,就是一對男女,因為華爾茲而相戀,之後又分開的故事,Last這個字,可以作為「最後的」,也可以當「持續」,也有「僅剩的」之意。
對歌曲中的男女而言,這是那天最後一首的歌,也是戀人們希望永不結束的歌,而在兩人分離之後,也許美好的回憶裡僅剩的,也只有這一首華爾茲了。

  英文版的The Last Waltz來自Barry Mason 和 Les Reed兩位的創作,這首歌當年的演唱者是著名的Engelbert Humperdinck,60年代英國當紅的歌手,他1936年出生於印度,十歲時隨父親移居英國,一開始只有演奏薩克斯風,後來才嘗試唱歌,在1958年出了第一張唱片「I'll Never Fall in Love Again」,不過不怎麼紅,一直到1965年的「Release Me」讓他大紅,隨後這首Last Waltz也在1967年登上排行榜冠軍並蟬聯七周。此外,這位Engelbert Humperdinck現在還老當益壯,2010年還在澳洲辦演唱會喔。



  古早版的Engelbert Humperdinck,1969年在英國倫敦有他專屬的個人電視秀,距今已經有40年前的影像了,當年的Engelbert Humperdinck英俊瀟灑,不知道迷倒了多少粉絲。





(本片段音軌聲極小,可放大音量,記得聽完後調回來唷)


2010年的演唱會,真是歲月催人老,此時的Engelbert Humperdinck已經七十好幾了,不過還是很能唱的感覺阿。







 


  大哥大張菲的版本,嗯…和近代的Engelbert Humperdinck還有點兒像,髮型好像都一樣……XD
不過我個人覺得張菲是的歌聲是感情滿溢的,前半和後半的風味,是有一點兒不同的。

  此外這首歌也有法文版,比較為大家熟知的應該是小野麗莎的Basa Nova版本,不過最早在法國是在1967年由Mireille Mathieu演唱,成績欠佳,但是隔年由法國女歌手Petula Clark演唱就登上了排行榜第二名。








  Petula Clark的演唱,雖然是黑白片,但是覺得法國女星唱歌有種特別的氣質……

(影片來源是法國影音網站,可能連線會有點慢)

小野麗莎的Last Waltz (連結另開視窗)

  這個Last,在每一段當中都有不一樣的意思,邂逅的時候剛好是當天最後的一首歌,熱戀的時候希望是永遠持續的圓舞曲,當兩人分開的時候,可以說只剩下美好的回憶,亦或是戀人之間的最後一首華爾茲,這真是作詞者的精妙之處。而這首歌的旋律,又有別於一般的流行歌,和華爾茲是一樣的三拍子,但是和主歌副歌結構又搭配的極好,我也不知道為什麼,這樣子的節奏和旋律,讓人印象深刻,可以一直盤旋在我的腦海中,偶然間在夜裡聽到,會不自覺的想要和歌裡的男女一般,跳起三拍子的華爾茲。

  亞洲國家的人比較少跳舞,但是戀愛,也就如同兩人在跳雙人舞,如果當有一方變了心,沒了情,即使曲子繼續演奏,也無法再跳下去。

  雖然,可能看這篇文章的你/妳,可能是單身,也有可能有了舞伴,但不管如何,希望你們的華爾茲,可以永遠的持續下去(last forever)



The last Waltz

I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy

*I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

But the love we had was going strong
Through the good and bad we'd get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two
When you said goodbye ( * )

It's all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing
La ……
La …… ( * )    



最後的華爾滋

我在猶豫到底該離開還是留下來
樂隊只剩一首曲子要演奏
然後我從眼角看到了你
一個孤單而害羞的小女孩

我和你共舞這最後的華爾滋
兩個孤單的人兒在一起
我已愛上了你
這最後一曲華爾滋應該永遠演奏下去

我倆曾有的愛越來越堅定
在歷經美好與困苦的時光之後
然而你眼裡愛的火焰已逝
我心碎成了兩半
當你說再見的時候

一切都已結束
還有什麼話好說
只有我的眼淚和樂團仍持續著
啦......
啦......




La Dernière Valse


Le bal allait bientt se terminer

Devais-je m'en aller ou bien rester?

L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau

Quand je t'ai vu passer prs de moi



C'tait la dernire valse

Mon coeur n' tait plus sans amour

Ensemble cette valse

Nous l'avons danse pour toujours



On s'est aim longtemps toujours plus fort

Nos joies, nos peines avaient le mme accord

Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux

Tu as bris mon coeur en disant adieu


C'tait la dernire valse

Mon coeur restait seul sans amour

Et pourtant cette valse
Aurait pu durer toujours

Ainsi va la vie, tout est bien fini

Il me reste une valse et mes larmes

lalalala.......
lalalala.......



C'tait la dernire valse

Mon coeur restait seul sans amour

Et pourtant cette valse
Aurait pu durer toujours



資料來源:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Last_Waltz_%28song%29

http://en.wikipedia.org/wiki/Engelbert_Humperdinck_%28singer%29

http://www.engelbert.com/

http://tw.myblog.yahoo.com/jw!ojWKby.THBJb9FH8cAJj97E-/article?mid=5042

http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=the06

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%93%E8%88%9E%E6%9B%B2

沒有留言: